最後更新日期:2023年05月12日
應該不少人發現,每隔一陣子日本就會出現以藍色取名的動漫作品。究竟這些藍色是出自日本人的偏好?還是另有原因呢?
藍色的日語就寫作「青(あお)」對日本人來說,藍色等同於青色,而藍色可以被視為一種沉著、理智、成熟,象徵智慧的顏色。
同時藍色也可以被用來表達天空和海洋的無限深度和廣闊,因此也有一說法是「藍色」象徵日本國土的大海和天空。而與藍色相近的青色,則代表青春、真誠、悲傷孤獨與高貴。
接下來我們便從作品的部分來看:
曾獲得漫畫大賞2020第一名殊榮的《藍色時期》劇情描述高中生矢口八虎萌生出畫畫的志向後,報考日本唯一的國立藝術大學「東京藝術大學」的艱辛逐夢之路。
藍色時期的標題原指名畫家畢卡索青年時期的繪畫風格,隨後演變為表達年輕時期的不安的詞語。
正如名字所暗示的那樣「藍色時期」這部作品中也展現了,如同畢卡索繪畫風格中的陰鬱藍色與藍綠色調,是帶有青春與痛苦的成長故事。
延伸閱讀:漫畫《藍色時期》心得抒發「有些事情,不做不會怎樣,但做了會很不一樣。」
說到與藍色最相關的事物,便不得不提日本人最喜歡的運動之一「足球」時至今日,日本國家足球隊是目前亞洲綜合實力最強的球隊之一。
為什麼要以藍色為基底?而不是日本國旗的紅武士呢?實際上日本足協(JFA)也不清楚原因,只能說從早期組織國家代表隊開始就一直沿用藍色,而這個顏色似乎也為日本隊帶來不少好運。
1930年(昭和5年)為了參加遠東運動會,大日本蹴球協會(現日本足協)組建了第一支全日本選代表隊,在這之後每屆國際賽事都由日本足協組織國家代表隊。當時的成員大多為東京帝國大學的學生,而東大的象徵色為淡青(ライトブルー)因此當時的球衣也為淡藍色的設計。
日本國家隊在柏林奧運所穿的球衣,比1930年遠東錦標賽時使用的顏色更深,而日本足球的崛起得從這場1936年的柏林奧運說起。
當年亞洲國家在世界舞台的表現遠不如歐美國家,穿著這套球衣的日本隊,在當時以0-2落後,最終以3-2反轉比分,大爆冷門擊敗被看好奪冠的瑞典。當時提供球衣的川本泰三先生,也是日本隊在比賽中扳回一球的大功臣。
這場比賽被稱為「柏林的奇蹟(ベルリンの奇跡)」也是在這之後國際開始看見日本足球的強勁實力,至此藍色便在日本人心中留下有別於以往的印象。
1988年到1991年的三年間,日本隊曾將球衣改為國旗的紅色。然而在這段時間裡,日本國家隊的表現並沒有很好,隨著教練更換,隊服又恢復為藍色,從那以後日本隊的球衣一直保持著藍色。
時至今日,日本國家足球隊的名字是SAMURAI BLUE(藍武士)這個稱呼是2006年官方投票選出,2009年正式登錄為日本國家足球隊的暱稱。
以藍色、青色的足球作品就不得不提到2022年動畫化,同時也搭上世足熱潮的兩部漫畫作品「藍色監獄」以及「青之蘆葦」
《BLUE LOCK 藍色監獄》描述日本足球聯盟在全國集合300名18歲或以下的優秀前鋒,在名為「藍色監獄」的建築內進行殘酷的閉門訓練,並淘汰其中299人,目標是訓練出僅僅一名最自我中心的最強前鋒。
《青之蘆葦》劇情描述國中生青井葦人某天遇見J聯賽的青年隊主教練福田達也。看透了青井無限潛力的福田,鼓勵其參加在東京舉辦的青年隊選拔賽。
監獄是以日本代表隊的藍色命名,而蘆葦的作品原名「アオアシ」有意思的是「青(アシ)」除了是代表隊的顏色外,作者不用「藍色」而是用帶有青春、青澀的「青」來取名,蘆葦則代表著不屈不撓的精神,也因此成了不成熟的蘆葦。
延伸閱讀:新番動畫《BLUE LOCK藍色監獄》觀看心得,成為自私的前鋒吧!
2023年改編動畫電影的《BLUE GIANT藍色巨星》在日本上映後好評如潮,劇情描述迷上爵士樂的主角宮本大,立志成為世界上最優秀的爵士樂手。故事從他在仙台度過的高中時代開始,緊接橫跨東京和德國,描述宮本大不斷攀登成長的過程。
作品原文BLUE GIANT(ブルージャイアント)取自宇宙中的「藍巨星(Blue Giant)」這顆恆星因擁有較高的表面溫度,導致大小遠遠不如同光度的黃色巨星與紅色巨星。可即使不像其他巨星那般巨大,但藍巨星的亮度卻是太陽的10萬倍。
由於藍巨星在宇宙中的光芒和大小,Blue Giant一詞也常被用來形容在某些領域中獨當一面的人或事物。
世界上最耀眼的爵士樂手為「BLUE GIANT」作品將宮本大做為爵士樂手的才能,比喻成比紅色巨星所燃燒更高溫的藍色巨星。
《藍色管弦樂》(四月新番)因某個理由而放棄拉小提琴的原天才少年青野一,在初中三年級的秋田,與一名少女和高中管絃樂部的邂逅讓他那停止的時間重新動了起來。
這部還沒看不知道。不過我個人推測與前面所提到的「青」一樣。
藍色管弦樂原作名字叫「青のオーケストラ」,同時男主名字叫青野,因此本作的青同樣代表著代表著「青春」故事主軸除了管弦樂外,也描繪了濃厚的青春故事,如果翻成青色管弦樂感覺會更好懂一些。
最後是大師今敏的作品,今敏的首部動畫電影《藍色恐懼》1997年推出便一鳴驚人,至今超過20年,仍然被許多人封為神作之一。
《藍色恐懼》電影原名「perfect blue(パーフェクトブルー)」是指完美的憂鬱。改編自竹內義和的小說《Perfect Blue:完全變態》
今敏曾在採訪中表示這個名字在原作小說或許有些意義,但在改編成電影後已經跟原作有了很大的不同,今敏說自己沒有讀過原作小說,只在提案看過大概的情節。
雖然在製作中途有人認為現在這個標題並不符合電影內容提議要更改,但今敏認為這是一個有趣且帶有神秘感的標題因此最後還是沿用perfect blue。
而台灣與香港的電影代理商將perfect blue翻譯成中文《藍色恐懼》其實是非常好的名稱(中國翻成未麻的部屋)一般對於「藍色」的認知除了好的意義外,同時也會有憂鬱以及一些精神疾病方面的聯想,這恰巧和電影情節互相呼應,形成很巧妙的命名。
今敏採訪原文:1998年3月 フランスから『パーフェクトブルー』に関して – KON’S TONE
藍色所包含的多種意義深受日本人喜愛,單從這點來看就不難理解日本人為何如此偏愛藍色。
那麼究竟藍色和青色的作品要怎麼區分?我會看日語原名來辨別意思。
例如對日本人來說藍色就是青色,不過「青(ao)」通常有包含青春、青澀等涵義。而如果只是單純代表藍色時大多數的作品會寫成外來語的「ブルー(blue)」
補充:關於藍色還有加藤和惠的《青之驅魔師》和島本和彥的《青之炎》
參考資料:
日本代表チームのユニフォームはなぜ青なの?
受け継がれる青の魂 | 日本代表 | 日本サッカー協会
『ブルーピリオド』徹底解説!美大を目指す高校生のリアルな青春ストーリー(ネタバレあり)
アオアシというタイトルを決めた日
BLUE GIANT(ブルージャイアント)のネタバレ解説